Pages

samedi 23 octobre 2010

Hon och han: Sen kväll i stugan

Tid: Igâr, alldeles för sent.
Plats: Han och hon ligger i sängen med varsin bok.

Hon: Du...
Han: Mm.
Hon: Ursäkta att jag avbryter men, (ur Houellebecqs senaste): au vit démesuré, vad betyder "vit"?
Han: Quoi? Läs meningen, tack.
Hon: "un tableau grotesque, aux couleurs criardes (...), qui représentait un homme à la tête de canard, au vit démesuré (...). En grotesk tavla i skrikiga färger som visade en man med ankhuvud och oproportonerlig "vit".
Han: Jasâ vit. Ett gammalt ord för mannens könsorgan.
Hon: Ah? Aldrig hört...
Han: Inte? Som i vitalité, samma rot.
Hon: Är det sant? Men... vad fint! (säger hon som älskar ordrötter och ännu mer när ngt ger djupare betydelse till samtliga inblandade ord, typ latinska liber = fri och barn).
Han: ...eller alltsâ, jag bara gissar... haha.
Hon: Jäklans bra chansning! Mâste kolla upp. Om inte tycker jag helt klart vi säger sâ ändâ.

2 commentaires:

fuoco fatuo a dit…

det var intressant, det med vit!!!

Fransyskan H a dit…

Eller hur? Riktigt korrekt var det dock ej (se uppföljningen), men riktigt gulligt hade det kunnat vara, hehe.